FC2ブログ
10≪ 2018/11 ≫12
123456789101112131415161718192021222324252627282930
2018-11-22 (Thu)
20181122Origami3.jpg

きりっと冷える秋晴れの午後、JWCのメンバー6名で、アムステルフェーンの現地小学校にお邪魔しました。

小学校側からの依頼で、折り紙を教えるというのがその目的です。

8歳&9歳の子どもたちが30人ほど教室で待っていてくれました。

緊張しながら、メンバーの一人が教壇に立ち、簡単にあいさつ&折り紙のポイントを伝えた後に、早速折り紙を始めます。

事前に、打ち合わせて、先生に用意してもらったオランダ語の作り方の紙も一人ずつに配布。

とはいえ、何が何だかわからないという感じで、ほとんどは直接口頭&実際に折り紙を折りながら一緒に作りました。

作った作品は、ピョンピョンガエルと、吹き独楽。どちらも作った後に、遊べるのが特徴です。

20181122Origami1.jpg

ほとんどの子が折り紙は初体験。角と角をきっちり合わせて折るとか、開きながら折りたたむとか、苦戦する子が大勢いました。

とはいえ、意外と?みんな一生懸命作ってくれて、「これでいいですか?」と聞きながら自力で折ったり、自分ができたら隣の子を手伝ってあげたりと、ほほえましい場面が多くて、教えながらもうれし涙が出そうでした。

あっという間に45分間が過ぎ、みんなで完成した作品で遊びながらお別れ。最後にこんなかわいらしいお土産をいただき、メンバー全員感無量。
20181122Origami.jpg

日本文化をオランダに伝える、というJWCの活動らしい活動ができたひと時でした。私達のボランティア活動でオランダの子ども達が笑顔になり、本当に嬉しく思いました。

リクエストがあれば、アムステルダム・アムステルフェーン周辺でしたら折り紙ワークショップ出張いたしますので、ご興味がある方、お子様の通う小学校にぜひ来てほしいというご要望がありましたら、ご連絡ください。


S.M.



にほんブログ村 海外生活ブログ オランダ情報へ
にほんブログ村
| ♪折り紙ワークショップ♪ | COM(-) | TB(-) |
2018-11-16 (Fri)
Dear All,

Sint Maarten is now over. It's cold, dark and it is the time for Sinterklaas to come to the Netherlands.

We'd like to celebrate Sinterklaas with you.

Date: Friday, 30th November 2018, 10:30-12:30
Venue: JCC room , (the same place as the usual Nihongo-kaiwa)

Sinterklaas 2018 EN


Adding to the usual conversation, there will be some fun games in JP.

As usual, we ask you to bring a "surprise" gift of maximum 5 euro.

A witty poem or wrapping is up to your own creativity and inspiration!

We will be very glad if you join us bringing some snacks or food, too.


You can see the previous parties in our blog (JP).

2017
http://jwcamstelveen.blog.fc2.com/blog-entry-179.html

2016
http://jwcamstelveen.blog.fc2.com/blog-entry-120.html

2015
http://jwcamstelveen.blog.fc2.com/blog-entry-40.html

If you'd like to join the party, please inform us by 27th Nov.

We hope you will join us on this very Dutch festivity... with a Japanese twist!

We thank you for your attention and participation!

H & S

*****************************************************
JWC Committee
c/o EGCC
Schokland 14, 1181HV Amstelveen
E-mail: jwcnihongokaiwa@gmail.com
Web:http://jwcamstelveen.blog.fc2.com
*****************************************************
にほんブログ村 海外生活ブログ オランダ情報へ
にほんブログ村
| English | COM(-) | TB(-) |
2018-11-16 (Fri)
DSC_2394.jpg

It was very foggy and cold, as if it was going to snow. But our Nihongo-kaiwa started lively with a number of new people.

It was lovely to see those who came to our Sunday session. Thank you!

Today's topic was "Memories of Sinterklaas"

It is going to be the first winter in the Netherlands for some Japanese participants. So we gave some introduction of him first.

Sinterklaas is a Dutch tradition, so it was very nice to hear about experiences of Dutch people.


A lot of people have image about Sinterklaas that it is an event for small children,

but some told us that they had gift exchange until the age of 15 at school,

some are still exchanging gifts with more budgets.


We learned that it is more important to surprise the recipient by the wrapping than the content, and that is what remains as a memories.


And, it is customary to give a poem with a gift,

it needs to be something about the recipient and the poem needs to be rhyming.

Some Dutch people told us that making poem is very difficult.

If we think about making Japanese poems with rhyming .... Of course it is difficult...


Today we had a little guest. He was very nice and quiet for the whole time.

DSC_2398.jpg


The next gathering is the Sinterklaas party on the 30th Nov.

(the next regular Nihongo-kaiwa will be on the 7th Dec.)

If you are interested in coming to our Nihongo-kaiwa, please feel free to contact us.
jwcnihongokaiwa@gmail.com

Sinterklaas 2018 EN

S.M.
にほんブログ村 海外生活ブログ オランダ情報へ
にほんブログ村
| English | COM(-) | TB(-) |
2018-11-16 (Fri)
DSC_2394.jpg

雪が降るんじゃないかと思うほど冷え込みましたが、今日も日本語会話はにぎやかに始まりました。

先日初めて開催した日曜日の日本語会話に来てくれた方も数名また参加してくれました。

この日のトピックは「シンタクラースの思い出」。

日本人メンバーの中には、今年がオランダで初めての冬だという方もいたので、簡単にシンタクラースの説明をしてから、オランダの方を中心に、シンタクラースの思い出をシェアしてもらいました。


シンタクラースは小さな子ども向けのイベントなのかと思っていましたが、

15歳くらいまで学校でシンタクラースのイベントがあり、クラスの中でプレゼント交換をした、という人がいたり、

大人になってからも予算を増やして、プレゼントの交換をしている、という人もいたり。

プレゼントの中身よりも、「スプリーズ」といわれるラッピング方法の方が思い出に残っている、という人が多かったのが印象的でした。

また、シンタクラースのプレゼントには、「詩」を添えるのが慣例ですが、

プレゼントを渡す相手にちなんだ内容で、韻を踏んでいるもの、となると、オランダ人でも難しいです、という声も聞こえてきました。

日本人が日本語で韻を踏んだ詩を書くのも、難しいですから、当然と言えば当然かもしれませんが。。。

お子さんを連れて参加してくださった方もいました。いい子で遊んでいてくれました。
DSC_2398.jpg

次回の日本語会話は、30日(金)、シンタクラースパーティーです。
日本人は、JWC会員のみ。ご興味ある方はメールでご連絡ください。
(その次は12月7日(金)に通常の日本語会話を開催します。)

jwcnihongokaiwa@gmail.com

Sinterklaas 2018 EN

S.M.
にほんブログ村 海外生活ブログ オランダ情報へ
にほんブログ村
| ♪日本語会話♪ | COM(-) | TB(-) |
2018-11-12 (Mon)

Dear all,

Have any of you made a lantern for yesterday? It rained in Amsterdam, and many of children became very wet but it was a beautiful sight to see small lights with singing on the streets.

We'd like to remind you that the next Nihongo-kaiwa is on Friday, 16th November .

The topic of the conversation is "Memories of Sinterklaas."

Any other topics are also welcome.

The door is open from 10:15.
The conversation session is from 10:30 to 12:30.
The cost of a beverage is around €2,00. Cash only.
Please try to be on time!

Hope to see you!
にほんブログ村 海外生活ブログ オランダ情報へ
にほんブログ村
| English | COM(-) | TB(-) |
2018-11-12 (Mon)
Our Nihongo-kaiwa is usually held twice a month on Fridays.
There are people who cannot come to Fridays due to work and study.

So, we decided to open a Nihongo-kaiwa on Sundays, starting from November.

The Amstelveen Library generously gave us its open space for us.

Yesterday was the first Sunday session. All of us were a little bit nervous.



Despite our worries, a lot of people came to the session!

There were people from Friday members, and those who couldn't make Friday sessions.

There were new Japanese people who just arrived from Japan!


We all enjoyed free conversation in Japanese.


Fluency levels differ, from a total beginner to a almost native.

Some people want to just enjoy casual talk, others want to ask questions about their JP homework.


We'd like to do our best to match all the needs of the participants, and make it fun for everyone.

The next Nihongo-kaiwa is on Sunday 9th December, 13:30-15:00
(Friday session will be on 16th November)


Entrance Free.

We are looking forward to seeing you next time at the Amstelveen Library!

M
にほんブログ村 海外生活ブログ オランダ情報へ
にほんブログ村
| English | COM(-) | TB(-) |
2018-11-11 (Sun)
JWC日本語会話は、通常月に2回、金曜日の午前中に行われていますが
お仕事をしている人、学生さんの中には行きたいけれど行けない!という方がいます。

そういう方からのリクエストにお応えできればと、11月から月に1度、日曜日に日本語会話を行うことにしました。

会場は、アムステルフェーンの図書館さんが無料で提供してくださることに。

今日はドキドキの1回目でした。



予想を上回るたくさんの方に参加していただきました!
金曜日の日本語会話に来てくださっている方も、これまで参加したかったけれど来れなかった方も!
オランダに来たばかりの日本人の方も!
オランダに長く住んでいるけれども、参加したことの無かった方も!

みなさんたのしく日本語で会話をしていました。

もちろん、中には日本語初心者の方もいらっしゃれば、流暢な方もいます。
フランクに会話を楽しみたい方もいれば、ホームワークでわからないところを質問したい人もいます。

いろんな人に喜んでいただけるような、楽しい日本語会話にできるように
スタッフもいろいろ工夫していきたいと思っています。

次回の開催は12月9日(日曜日) 13:30~15:00です。

参加費は無料です。

真摯に日本語での会話を楽しみたい、という皆様のご参加をお待ちしています。

M
にほんブログ村 海外生活ブログ オランダ情報へ
にほんブログ村
| ♪日本語会話♪ | COM(-) | TB(-) |
2018-11-09 (Fri)
Copy of Cream Books Illustration Workshop Certificate (1)

普段は金曜日に開催している日本語会話ですが、たくさんのリクエストをいただきまして、日曜日に開催することとなりました。

アムステルフェーン図書館のご協力をいただきまして、図書館1階のスペースをお借りして開催します。

事前登録は不要、参加はもちろん無料です。JWCメンバー以外の日本人の方も大歓迎。

テーマなどは特に設けずに、自由に会話をしたいと思っています。

館内で購入できるコーヒーを飲みながら、日本語会話を楽しみましょう。

お友達やご家族と一緒に、ぜひ遊びに来てくださいね。

Cream Books Illustration Workshop Certificate (1)
にほんブログ村 海外生活ブログ オランダ情報へ
にほんブログ村
| ♪日本語会話♪ | COM(-) | TB(-) |
2018-11-08 (Thu)
にほんブログ村 海外生活ブログ オランダ情報へ
にほんブログ村
| ♪オランダ散策♪ | COM(-) | TB(-) |

2018-11-05 (Mon)
View this post on Instagram

2nd November JP conversation ‘ Memories of Sint-Maartin ‘ As summertime is over,the nights seem to get longer than before. How have you been doing? It rained all day long the day before ,but it was a lovely morning. 20 members including 2 new participants W san & C san took part in our session this time. The topic of the day was ‘ Memories of Sinte Maartin ‘ but some of the members were not familiar with him and the event itself , so we talked about some information such as who he was , what the stories behind the event, when & where it was celebrated and so on before moving on to the conversations. According to the Dutch members, Sinte Maartin dag( Saint Martin day) is mainly celebrated in the northern part of the Netherlands,especially in Utrecht and the neighboring areas.Children who go door to door with their paper lanterns are rarely spotted in the southern part of the country, they added. Our Japanese member, N san said that she enjoyed and celebrated the day ,which she had never done in Japan , together with her child. P san who frequently visits Japan told us when his children were young he joined the processions with them but he really enjoyed Halloween more than Sinte Maartin dag these days. He likes Halloween costumes although he doesn’t wear and its ambience but not only Halloween stuff he does Japanese ghosts as well. When he went to Tokyo,he visited so called ‘ Yotsuya Shrine’which is related to one of the most famous Japanese ghost stories ‘ Yotsuya Kaidan ‘. How amazing he is! Someone said that some children would prefer Halloween rather than Sinte Maartin once they got sweets easier by saying ‘ trick or treat’ than by singing ‘sinte maartin song’. How practical young people are!!! Sinte Maartin dag is just aroud the corner. 11th November is on Sunday in this year. Don’t give up singing the song, dears! Sweets are ready! We are waiting for you to come. Next Nihongo-Kaiwa will be on the 16th November . If you are interested,please contact us by e-mail. jwcnihongokaiwa ☆gmail.com (please change ☆ to @) HK

A post shared by The Japan Women’s Club in NL (@jwc_japanwomensclub) on

にほんブログ村 海外生活ブログ オランダ情報へ
にほんブログ村
| 未分類 | COM(-) | TB(-) |